Electra complex in Japanese Literature

Gratefulili
4 min readSep 24, 2023
LOEWE Fall Winter 2023 precollection campaign

Mori’s​ ​affection​ ​towards​ ​her​ ​father​ ​can​ ​be​ ​observed​ ​from​ ​her​ ​essay​ ​collection.​ ​She​ ​states that​ ​“[her​ ​father]​ ​loved​ ​and​ ​pampered​ ​her​ ​as​ ​his​ ​favourite​ ​daughter”​ ​(Nagaike).​ ​Mori’s​ ​father, Mori​ ​Ogai, is a​ ​key​ ​writer​ ​in​ ​modern​ ​Japanese​ ​literature​ ​have​ ​exerted​ ​substantial​ ​influence​ ​on her.​ ​In​ ​fact,​ ​much​ ​of​ ​her​ ​writing​ ​orients​ ​around​ ​her​ ​father.

Alex Katz, Guggenheim Museum, NYC, USA

Mori​ ​Mari​ ​is​ ​the​ ​author​ ​of​ ​the​ ​acclaimed​ ​short​ ​story,​ ​“The​ ​Lovers’​ ​Forest.” Mori​ ​uses​ ​the​ ​relationship​ ​between​ ​Guydeau​ ​and​ ​Paulo​ ​in​ ​the​ ​short​ ​story​ as​ ​a​ ​medium​ ​to​ ​express the​ ​bond​ ​between​ ​her​ ​father​ ​and​ ​herself.

LOEWE Fall Winter 2023 precollection campaign

​​Perhaps​ ​Mori​ ​believes​ ​homosexual​ ​relationship​ ​a​ ​higher​ ​form​ ​of​ ​love​ ​than​ ​mundane heterosexual​ ​relationship​ ​because​ ​homosexual​ ​relationship​ ​is​ ​often​ ​portrayed​ ​as​ ​more​ ​committed than​ ​heterosexual​ ​relationship.​ ​The​ ​devotion​ ​between​ ​male​ ​lovers​ ​in​ ​Ihara Saikaku’s​ ​Heian literature “The​ ​Mirror​ ​of​ ​Male​ ​Love”​ ​contrasts​ ​with​ ​philandering​ ​relationship​ ​Genji​ ​pursues​ ​in Murasaki​ ​Shikibu’s​ ​“Tale​ ​of​ ​Genji.”​ ​Likewise,​ ​male​ ​love,​ ​in​ ​Greek​ ​literature,​ ​is​ ​often​ ​portrayed as​ ​platonic​ ​and​ ​spiritual,​ ​not​ ​just​ ​based​ ​on​ ​sexual​ ​attraction.​ ​The​ ​male​ ​love​ ​in​ ​Mori’s​ ​story​ ​may be​ ​used​ ​to​ ​show​ ​the​ ​psychological​ ​connection​ ​she​ ​shared​ ​with​ ​her​ ​father.​ ​In​ ​“The​ ​Lovers’ Forest,”​ ​a​ ​high-class,​ ​sophisticated​ ​professor​ ​falls​ ​in​ ​love​ ​with​ ​an​ ​enticing,​ ​young​ ​and impoverished​ ​boy,​ ​and​ ​such​ ​homosexual​ ​relationship​ ​is​ ​a​ ​common​ ​element​ ​found​ ​in​ ​many​ ​of​ ​her writings​ ​like​ ​“The​ ​Bed​ ​of​ ​Withered​ ​Leaves”​ ​and​ ​“I’m​ ​Not​ ​Coming​ ​On​ ​Sunday”​ ​(Nagaike).

Alex Katz, Guggenheim Museum, NYC, USA

One​ ​plausible​ ​reason​ ​for​ ​Mori​ ​to​ ​use​ ​a​ ​male​ ​instead​ ​of​ ​a​ ​female​ ​character​ ​as​ ​Guydeau’s counterpart​ ​is​ ​that​ ​she​ ​subconsciously​ ​avoids​ ​the​ ​possibility​ ​of​ ​sharing​ ​the​ ​love​ ​for​ ​her​ ​father with​ ​another​ ​woman.​ ​Female​ ​characters​ ​in​ ​the​ ​story​ ​are​ ​portrayed​ ​as​ ​the​ ​villains​ ​who​ ​try​ ​to sabotage​ ​the​ ​relationship​ ​between​ ​Guydeau​ ​and​ ​Paulo.​ ​More​ ​specifically,​ ​Mrs.​ ​Ueda’s​ ​body​ ​is described​ ​as​ ​“an​ ​ugly,​ ​decaying​ ​piece​ ​of​ ​meat”​ ​(Mori​ ​167)​ ​whereas​ ​the​ ​protagonist’s body​ ​is​ as​ ​possessing​ ​“nearly​ ​perfect​ ​beauty”​ ​and​ ​eyes​ ​“like​ ​sharply​ ​faceted​ ​gemstone”​ ​(Mori​ ​137). Mori​ ​might​ ​purposely​ ​want​ ​to​ ​malign​ ​these​ ​female​ ​characters​ ​and​ ​draw​ ​the​ ​audience’s​ ​attention away​ ​from​ ​them.​ ​Perhaps,​ ​Mori​ ​sees​ ​other​ ​females​ ​as​ ​competitors​ ​that​ ​can​ ​potentially​ ​interfere with​ ​her​ ​love​ ​with​ ​her​ ​father.

Alex Katz, Guggenheim Museum, NYC, USA

In​ ​addition,​ ​much​ ​crucial​ ​information​ ​of​ ​the​ ​protagonist​ ​parallels​ ​those​ ​of​ ​Mori’s.​ ​For example,​ ​Paulo​ ​in​ ​the​ ​story​ ​is​ ​“seventeen​ ​or​ ​eighteen”​ ​but​ ​“not​ ​yet​ ​nineteen”​ ​(Mori​ ​137),​ ​and Mori’s​ ​father​ ​deceased​ ​when​ ​Mori​ ​was​ ​19​ ​(Vincent​ ​65).​ ​According​ ​to​ ​Vincent,​ ​Mori​ ​might​ ​be trying​ ​to​ ​bring​ ​“her​ ​father​ ​back​ ​to​ ​life​ ​but​ ​also​ ​creating​ ​a​ ​space​ ​of​ ​pleasure​ ​in​ ​which​ ​her​ ​own ‘maturation’​ ​into​ ​heteronormative​ ​adulthood​ ​can​ ​be​ ​deferred​ ​indefinitely”​ ​with​ ​her​ ​writing​ ​(65). Like​ ​how​ ​Mori’s​ ​father​ ​was​ ​not​ ​only​ ​a​ ​father​ ​but​ ​a​ ​spiritual​ ​and​ ​career​ ​mentor​ ​for​ ​Mori,​ ​Guydeau is​ ​more​ ​than​ ​a​ ​lover​ ​to​ ​Paulo.​ ​Guydeau​ ​also​ ​plays​ ​the​ ​role​ ​of​ ​a​ ​guardian​ ​in​ ​Paulo’s​ ​life​ ​(i.e., helping​ ​Paulo​ ​establish​ ​a​ ​career,​ ​teaching​ ​him​ ​etiquette​ ​and​ ​skills).

The​ ​story​ ​of​ ​Paulo​ ​and​ ​Guydeau​ ​and​ ​the​ ​many​ ​other​ ​Mori’s​ ​stories​ ​akin​ ​to​ ​“The​ ​Lovers’ Forest”​ ​may​ ​be​ ​Mori’s​ ​fantasy​ ​of​ ​a​ ​relationship​ ​she​ ​could​ ​not​ ​have​ ​with​ ​her​ ​father​ ​in​ ​reality.

Works​ ​Cited
Mori,​ ​Mari.​ ​”’The​ ​Lovers’​ ​Forest’​ ​(‘Koibitotachi​ ​no​ ​Mori’),”​ ​trans.​ ​Kazumi​ ​Nagaike.​ ​​In​ ​Fantasies of​ ​Cross-Dressing:​ ​Japanese​ ​Women​ ​Write​ ​Male-Male​ ​Erotica.​ ​​Leiden,​ ​The​ ​Netherlands:

Brill,​ ​2008. Nagaike,​ ​Kazumi.​ ​“L’​ ​homme​ ​fatal​ ​and​ ​(Dis)Empowered​ ​Women​ ​in​ ​Mari​ ​Mori’s​ ​Male

Homosexual​ ​Trilogy.”​ ​​Fantasies​ ​of​ ​Cross-Dressing:​ ​Japanese​ ​Women​ ​Write​ ​Male-Male Erotica​,​ ​vol.​ ​41,​ ​no.​ ​1,​ ​2007,​ ​pp.​ ​35–55.,​ ​doi:10.1163/9789004227002_004.
Vincent,​ ​Keith.​ ​“A​ ​Japanese​ ​Electra​ ​and​ ​Her​ ​Queer​ ​Progeny.”​ ​​Mechademia​,​ ​vol.​ ​2,​ ​no.​ ​1,​ ​2007, pp.​ ​64–79.,​ ​doi:10.1353/mec.0.0000.

Alex Katz, Guggenheim Museum, NYC, USA
LOEWE Fall Winter 2023 precollection campaign
LOEWE Fall Winter 2023 precollection campaign
LOEWE Fall Winter 2023 precollection campaign

--

--